“后来呢?”
“他去哪儿了?”
“谁知呢。”
“不知。”
“他没有。我看过他上的东西,钱包、纸币、币、几把钥匙,但没有挂锁的钥匙。”
柯拉拉说:“他是莱钠德的朋友,查理·其达·伍。”又说了一遍“其达”的发音。
本章尚未读完,请击一页继续阅读---->>>
汤姆和艾琳想起来,城南分署的丹尼尔·崴特告诉过他们,一位亚洲人从现场溜走了。
“我们不需要钥匙。”汤姆说,“我们只需要你签署一张搜查许可书。”
“你们没有问。”
客厅的书架上摆着两台专业录像设备。艾琳上老镜细细地打量。没错,一台是索尼放像机,另一台是混波8号录像带复制机,复制机的背面还贴了一枚橘红的五角星标记,但厂号已经被锉刀锉掉。艾琳仔细记索尼放像机的编号,打电话回失踪查询。果然,她的同事回电说,该编号与达斯家丢失的那台完全一致。
“你最后看见他是什么时候?”艾琳问。
“什么伍?他是谁?你为什么一直没告诉我们?”
“信封里的现金是从哪里来的?”
“昨天,他来过我家。”
“他让我送他去旧金山国际机场。他是在联合航空公司的门的车。”
“不知。”
“谁是迈克·基莫托?”
到目前为止,本案已涉及到五名失踪者。艾琳·布鲁恩和诺曼·伏林带着这些证据回到圣安佐斯,在卡拉沃若地区检察办公室的协助,顺利地让法官格拉斯·缪温尼签署了搜查令。但这张搜查令只限于木屋。
“他从我家里打电话给他的房东,问他的工资支票到了没有,是从他上班的丹尼斯搬家公司寄来的。
“不会有人搭这么一个窑来烧垃圾。这玩意儿很可能是——”
汤姆转打量着炉窑旁那座地堡式的钢混凝土建筑:“要说这是个酒窖吧,太大了。要说是工作间,又没有窗。如果是防空掩,那不应该建在地面上。我们需要另一张搜查令。”
“谁有?”
汤姆先带着艾琳去看了后边山坡上一条及的、如战壕般的堑沟,他指着土中一些灰白的斑说:“这很像是碱,也叫灰。”
两位警官在平房的前廊找到柯拉拉:“拉兹女士,我们需要你的协助。我们想请你签署一份搜查许可书,允许我们察看那座地堡。”艾琳说。
照分工,在艾琳和诺曼察看木屋时,汤姆·埃森曼负责搜寻室外,司文·休则一直和柯拉拉与格罗丽娅在一起。
“但是你缴付电气账单。”
“没有。”
“你有房的钥匙,你有没有地堡的钥匙?”
“房东说到了。他要我开车带他去取,我就带他去了,在列诺可街。查理到他住的地室里拿了另一把二二卢杰手枪和几匣弹,在箱里装了一些衣服扔我车里。他拿了一张加利福尼亚驾驶执照和一张社会安全卡,但上面不是他的名字,我看了,上面的名字是迈克·基莫托。他还用一只信封装了好多现金。”
“这不是我的产业。”柯拉拉说。
“那也不是我的产业。”
厅时,诺曼·伏林正在他的本上记录那台5英寸电视机的厂编号。
他俩又来到一个低矮的炉窑跟前,窑的端伸一条熏黑的。汤姆捡起一树枝拨开门闩,轻轻撬开金属门。在犯罪现场实验室的工作人员到达之前,他们都尽可能不去碰任何件。汤姆用树枝指着蒙了薄薄一层白灰的告诉艾琳,这是度的耐火砖。
“我没有钥匙。”
“你是说,焚尸炉?”
“你为什么扰我?为什么不去找伍?”
“莱钠德。”
这么说来,达斯一家三已经被害?艾琳·布鲁恩不禁悲从中来。
“你认为这里是坟墓?”
“什么!怎么回事?”
“你为什么没完没了地扰我?”
“我并没有扰你。”
本章未完,点击下一页继续阅读