能够以言语控诱导他人,有时候,她?会无意中那么。再不可思议的事?由她?说来, 便成了理?所当然。
“所以,从今往后, 我会对您保持沉默。”
诗中的女郎对远行的人保持忠贞, 发誓在他归来前将言语封缄,期间受再多误解也不曾吐过一词一句。奥古斯特初读时还不觉得, 直到第二段婚姻开始后偶然再次听到王的游诗人念其中的名篇,才意识到被?折磨的不只?有女主人公。远行的人如?果真的天各一方?的恋人, 那么他又怎么会不忧心如?焚?怎么会不急着寻到王托付寻找的圣、早些回到故乡?
这不是奥古斯特第一次上另一个人。
他过他的第一任王后菲奥娜,至少他想相信自己过。他们一同大, 是玩伴, 却也知终有一日将会与彼此一同踏婚姻殿堂。奥古斯特以溺幼妹的方?式菲奥娜, 纵容她?、给她?他所能给的一切。
菲奥娜非常轻松, 奥古斯特不曾想过自己需要改变。他虽然是王国名义上的继承人,却并非作为继承人被?养育大的。十岁前他几乎没有离开过病榻, 陪伴他的便是书卷、音乐和绘画。父亲总是对独“缺乏男气概”吁短叹,可他羸弱的实在不适合策挥剑。
奥古斯特十四岁时先王在打猎后暴病而亡。在众人目视, 他走?上王座,发现所有的大人、还有菲奥娜都俯向他行礼,就连母亲也只?能站在他侧,而那石座椅是那么大那么冷。那时候,他才第一次意识到,他似乎走?在一条他全无准备便启程的路之上。
但好?在他后还有母亲支撑,边还有菲奥娜陪伴。
那时奥古斯特认为自己非常幸运。他以旧方?式与所有人相,依旧喜看菲奥娜提着裙摆奔跑的影、听她?说些没没脑的梦话?,他任由母亲代替他与议政大臣们商议政事?,后来甚至懒得在旁旁听,宁可溜走?去找玩伴和菲奥娜。除了父亲这个角从舞台上退场,名为奥古斯特人生的这台戏剧依旧一遍遍地循环上演单纯无害的日常。
轻松的喜剧在奥古斯特十八岁后开始改变基调。
奥古斯特终于与菲奥娜成婚。婚礼上有人在贺词中提到希望年?轻的国王独自执政,然后那个人就再没现在红堡,但奥古斯特那时本没留意。为了保护他熟知的愉快世界,为了保护自己不被?冷酷的现实所刺伤,他的视野变得越来越狭隘,固执地只?去看他想看见的东西?:鲜、乐曲与诗篇,他为人所,所之人就在旁。
于是他看不见菲奥娜飞速的成。她?已经不是那个围着她?转的小妹妹,而有了自己的野心和考量。他无法?理?解为什么菲奥娜会为族人的放逐伤心绝--那些人图谋不轨,和菲奥娜完全不一样,她?何必为他们悲伤?
同样地,他也没及时看见母亲在他看不见的地方?是如?何变得不再面带微笑。
等到奥古斯特从五彩的气泡中走?来,他到自己猛然被?扔到在异乡。
本章未完,点击下一页继续阅读